Video & Media : Polar TV (IT)

C’est le retour du printemps, nous avons repris l’heure d’été … On se replonge avec nostalgie dans notre projet et nous vous offrons une nouvelle vidéo pour découvrir l’association Polar TV !

A Bergame, au nord de l’Italie, les membres de l’association Polar TV réalisent chaque semaine des vidéos sur un sujet qui leur tient à coeur, les fait rire, les intéresse… Le matériel professionnel et l’expérience de quelques uns permet une grande qualité de rendu, pour le plaisir des yeux !

pour en savoir plus : http://www.polartv.net/

—————————————-­—————————————-­—-

Spring is back and we can already feel a bit of summer … Nostalgia for our trip and project brings us to offer you this new video about Polar TV !
In Bergamo, North Italy, Polar TV members edit every week a video about what they like, what they’re interested in, or what they want to share. The video making is of high quality thanks to the skills of some of them and the professional equipment they managed to buy.

to see more of Polar TV : http://www.polartv.net/

Publicités

C’est la rentrée.. mais le projet continue !

Retour en France,  début de la vie universitaire et apparition des feuilles couleur automne … Ca sent la rentrée tout ça ! Toutefois, le projet n’est pas fini .. Il nous reste encore trois associations à vous faire découvrir : on ira jardiner, parler politique et médias en Hongrie et en Italie !

Back to France, beginning of our student life, the leaves turn brown … It’s time to return from summer holidays ! But well, the project is not over .. We have  still three organizations to show you : we will garden, talk politics and media in Hungary and Italy !

Environnement & Culture : L’exemple militant de Rosia Montana (RO)

Ils viennent de toute la Roumanie dans ce village de Transylvannie, Rosia Montana, pour dire non à leur manière au projet de mine d’or qui auraient des conséquences environnementales, sociales et culturelles désastreuses. Depuis plusieurs années, la lutte que mènent habitants et militants ne cesse de prendre de l’ampleur et culmine une fois par an au festival de fanfest (« fête du foin ») qui rassemble sur une semaine plusieurs dizaine de débats, concerts, ateliers, témoignages, documentaires etc. De l’atelier pour mener à bien une campagne militante au cours de body painting, chacun des 7000 festivaliers apprécie à sa manière, tandis qu’une équipe du tonnerre s’active, et nous accorde quelques minutes pour une interview…

Pour en savoir plus sur le festival : http://www.fanfest.ro/en/
et sur la lutte, qui fait partie des plus suivies en Europe à ce jour, au côté de Notre-Dame des Landes : http://www.rosiamontana.org/

They come from all over Roumania in a marvellous transylvanian village, Rosia Montana, to say no to a goldmine project that would have disastrous environmental, social and cultural consequences. The fight has been growing over the last few years, and reaches its climax once a year for the fanfest festival (“hay fest”) gathering over one week many debates, concerts, workshops, records, documentary screenings etc. From a “how to lead your campaign” workshop, to a body painting lesson, each of the 7000 participants finds its groove, while an amazing team acts, and agree to an interview…

To know more about the festival : http://www.fanfest.ro/en/
And the fight, that is among the most followed in Europe today, alongside Notre-Dame des Landes : http://www.rosiamontana.org/

Journalism & Opinion : Gen90 (RO)

Bogdan a 21 ans, il est intéressé par la politique et écrit des articles pour le journal en ligne Gen 90. Dans ce magazine, seulement des jeunes né dans les années 90 peuvent écrire, chacun a son domaine de prédilection. La revue est largement lue en Roumanie, un bel exemple de réussite 🙂

Bogdan is 21, is interested in politics and writes articles for the online newspaper Gen90. In this magazine, only people born in the 90s can write in it, each has its area of expertise. The journal is widely read in Romania, a nice example of success 🙂

Radio & Music : Radiofonia (PL)

On compte 67 membres dans l’association Radiofonia, dont 30 animateurs radio : en effet, au delà d’être une association, Radiofonia est avant tout une radio qui permet de découvrir, grâce à des passionés, de la musique alternative. De nombreux talk shows, community shows passent à l’antenne et permettent à Radiofonia d’être une radio vivante et participative ! L’idée s’est propagé dans tout le pays et permet de faire danser bon nombre de polonais !
We count 67 members in the organization Radiofonia, including 30 show hosts: indeed, beyond being an organization, Radiofonia is above all a radio that enables people to discover alternative music thanks to passionate people. Many talk shows and community shows are on air and allows Radiofonia to be a lively and participative radio! The idea has been fostered in the whole country and makes dance many polish people!

City & Bikes : Krakow Miasto Rowerow (PL)

Sortez la tête du guidon ! L’association « Cracovie ville des vélos » créée il y a seulement deux ans a déjà une ampleur considérable avec 60 bénévoles et des milliers de visiteurs au festival du vélo qu’elle organise. Certains comme Anna on rejoint tardivement l’association, en la découvrant par hasard par l’intermédiaire de son petit ami, d’autres, s’engagent depuis longtemps pour promouvoir le vélo à Cracovie. Vélorutions, lobbying auprès des autorités lors de la construction de nouvelles infrastructures, sensibilisation des cyclistes et futurs cyclistes pour une meilleure utilisation du vélo… Et les cracovois sont tellement fans que nous n’avons croisé aucun vélo en ville sans son autocollant « krakow miastem rowerow »!
The organization « Krakow city of bikes » was created only two years ago and has already a great extent with 60 volunteers and thousands of visitors during the Bike Festival. Peole like Anna joined the organization after the creation, she heard about it thanks to her boyfriend, and others are involved in promoting biking in Krakow for a long time now. Lobbying local government during the building of new infrastructures, increasing the awareness of cyclists and future cyclists for a better use of bikes… The inhabitants of Krakow are totally fans as we only saw bikes in the city with stickers « Krakow miastem rowerow » !

Berlin on fire

A Berlin, nous n’avons pas pu avoir d’interview. Cependant, nous avons quand même eu l’opportunité de voir des projets jeunes et de nouvelle idées. Cette vidéo est un peu spéciale comme nous présentons nous-même 3 idées que nous avons retenu. Le premier projet est un jardin partagé en plein cœur de Berlin, le deuxième ce sont des jeunes qui réinvestissent un marché couvert un peu mort pour lui redonner vie, et le troisième est à propos d’un atelier ouvert avec du matériel à disposition pour les habitants du quartier.

*les liens sont en commentaires.*

In Berlin, we couldn’t get an interview. Nonetheless, we still had the opportunity to see youth projects and new ideas. This video is a bit special as we present ourselves 3 projects that caught our attention. The first one is about a shared garden in the centre of Berlin, the second one is young people who reinvested a market hall to make it alive and the last one is an open studio with material at the disposal of the inhabitants of the neighboorhood.

Enjoy!

Journalism & Opinions : Think media (PL) – stfr

Maciej a 19 ans et est intéressé par la politique et le journalisme. Pourtant, il trouve que les jeunes n’ont pas d’endroits pour s’exprimer et partager leurs idées. Il a alors décidé de passer à l’action et a créé avec ses amis un site bilingue en anglais et en polonais où chacun peut publier un article et s’exprimer librement.
Son site: en.twojemedia.net

Maciej is 19 and is interested in politics and journalism. Nonetheless, he thought that young people didn’t have a place to express themselves and share their ideas. Then, he decided to act and he created with his friends a bilingual website in english and polish where everyone can freely publish his articles.
His website: en.twojemedia.net

Poetry and literature: Spraakwater in Utrecht (NL) – stfr

Eva organise des soirées pour les poètes à Amsterdam, à Studio K. Ainsi, elle donne la possibilité aux poètes amateurs de venir déclamer leurs poèmes, dans un ambiance sympa. Qui sait, le future Baudelaire est peut-être à Studio K!

Spraakwater sur facebook (lien dans les commentaires)

———————————————————————————————————-
Eva organises poets evenings in Amsterdam, at Studio K. That way, she gives poets the possibility to perform in a pleasant atmosphere. Who knows, perhaps the next Shakespeare is at Studio K!

Spraakwater on facebook (link below)